Found insideEvidence for the contention that theMiddlePersian Kud yn mag was a literary genre comes ... a wellknown translator of Middle Persian into Arabic, ... Found inside – Page 86A decisive turn away from translating Middle Persian texts into Arabic in the environment of the Abbasid court towards the translation of a very broad range ... Found inside31 1.2.1.2 Persian to Discussion of Persian Bible translations will extend ... Middle Persian, a form of Pahlavi, and written in an Aramaic-derived script, ... Found inside – Page 80Persian and Arabic had already established their respective canons of written ... for the Pahlavi (Middle Persian) version, the first known translation that ... Found inside – Page 318Nowhere in the text or elsewhere in the literature it is mentioned that IsfizÁrë's work is a translation from Arabic, Syriac, Middle Persian, or otherwise. Found inside – Page 231Translations of Middle Persian books were an important vehicle of cultural influences from Sāsānid Persia , but also from India ... For one , the translations from Middle Persian to Arabic made during the early ' Abbāsid period , first and most ... Found inside – Page 4Some works, astrological ones in particular, were also translated from middle Persian (Pahlavi).3 This translation movement was the beginning of the ... Found inside – Page 27In 1970 Kunitzsch showed the Arabic to be a translation from Middle Persian, retaining many of the Middle Persian words in Arabic transliteration. Found inside – Page 6The first paragraph of each verse is its hyperliteral translation from EJP , unless otherwise stated . ... Middle Persian Massoretic text ( Canonized Hebrew Bible ) New Revised Standard Version ( for biblical quotes ) NRSV THE TAFSIR OF ... Found inside – Page 134... cultural interaction with Iranian is reflected in some Greek and Latin ... he used a Greek translation of a Middle Persian document from a translator ... Found inside... or translations from Sanskrit by way of a Middle Iranian language, ... The other minor exception involves the translator Manka al-Hindī. Found inside – Page 43011 Based on the findings of Benfey, Panschatantra, the first translator of ... the Middle Persian translation of the KwD to the reign of the Sassanid king, ... In Khwadāynāmag. The Middle Persian Book of Kings Jaakko Hämeen-Anttila analyses the lost sixth-century historiographical work of the Sasanians, its lost Arabic translations, and the sources of Firdawsī's Shāhnāme. Found inside – Page 225The NP forms of the word of which our translator should have been aware are ... The Late Old / Early Middle Persian expression dāta uta dēna / dād ud dēn ... Found inside – Page 64The initial w again reflects the Pahlavi spelling , whereas New Persian pronunciation and spelling would have been Bahrām . ' Moreover , these sorts of glosses are exactly like those found in another Syriac translation of a Middle Persian work ... Found inside – Page 163Here another question arises regarding the Syriac translation of the Pseudo-Callisthenes: was it based on a Middle Persian translation of the Greek ... Found inside – Page 42... Regarding the identity of the translator of the Syriac version of the PC, ... the PC through a translation done from a Middle Persian (Pehlevi) Vorlage ... By translating the sections on pre-Islamic Persia in three Muslim Arabic chronicles how knowledge about ancient Iran was transmitted to Muslim historians, in what forms it circulated and how it was shaped and refashioned for the new Perso ... The book's thirty-six diverse chapters, which touch on astronomy, eschatology, zoology, medicine, and more, are composed in a variety of styles, registers, and genres, from spare lists and concise commentaries to philosophical discourses ... Found inside – Page 209It is noteworthy that, in the earliest stage, translations of Greek scientific works passed through the intermediary of Middle Persian versions, later, ... Found inside – Page 156He was a prolific translator of Middle Persian works, and perhaps also Greek (namely, the Logic of Aristotle, though its translator may have been his son), ... Found inside – Page 28... of the House of Wisdom were engaged in translating Persian books into Arabic. ... the name of the library was likely a translation of the Middle Persian ... Found inside – Page 2In the middle of the twelfth century no less than five such versions were still ... but from a middle Persian (Pahlavi) translation of the Almagest. Found insideExceptions do exist, such as Kalila wa Dimna, a translation from Pahlawi (middle Persian) by the eighth-century Persian ibn al-Muqaffa' (724–759 ad) of an ... Found inside – Page 1197These translations , and other Manichaean books in Middle Persian and Parthian , were taken by the Manichaeans to Central Asia where they were translated ... Found inside – Page 6These early translations emerged within an exegetical sphere of ... we have numismatic material that points to the use of Middle Persian translations of ... Found inside – Page 925... history of the Arabian Nights – ascribes the translation of the Kitāb hazār afsān to the abovementioned famous translator of Middle Persian literature, ... The study consists of three parts. Found inside – Page 62200/815), obscure son of the well-known secretary and translator of Pahlavi or Middle Persian literature.92 By about 220–225/835–40, Arabic translations ... Found inside – Page 207He was a prolific translator from Pahlavi (Middle Persian) into Arabic, and the author of several works on ethics and statecraft. Found inside – Page 12Since Middle Persian final -k usually represents the sound g , the Syriac translator rendered the name " phonetically " as dmng . And since Middle Persian ... Found inside – Page 71Does it mean that the Chinese translator had before him a Middle Persian ( or even Turkish or Sogdian ) rather than Parthian version of the treatise ? Found inside – Page 51The Greek translator missed the auxiliary character of the second Verb with και ενθάδε ενγέγραπται και συνέστηκεν “ has been written here and has been fixed ... Found inside – Page 58Persian translations of Abu Ja'far Tabari's monumental history and Qur'an ... of rendering the now lost Middle Persian Book of Kings into New Persian, ... Found inside – Page xiIn addition to recognizing al-Rayḥānī as a prolific author of great erudition, translator from Middle Persian into Arabic, and compiler of proverbial wisdom ... Found inside – Page 118Christians, Zoroastrians, and Iranian Political Culture in Late Antiquity Richard E. ... In the Middle Persian translation of the Hōm Yašt, a cow curses the ... Found inside – Page 10Annotated translation with commentary and introduction of the oldest surviving ... 40 or of Middle Persian - to - Arabic translations made by Balkhīs ... Found inside – Page 332The most important, full translation of the Old Testament was done by Sacīd ... in Arabic) is based on a translation from Pahlavi (Middle Persian), ... Found inside – Page 1197The value of the Middle Persian translation varies considerably. It is clear that scholars in the Sasanian period did not actually understand the Avestan ... Found inside – Page 305... Alexander's Middle Persian epithet Hrōmīg “the Roman” clearly suggests. ... on a lost Middle Persian translation of Pseudo-Callisthenes (recensions α). Found inside – Page 95He translated the book Kalála wa-Dimna from the Pahlavi (Middle Persian) into Arabic. The Persian was in turn a translation of an Indian Buddhist book. Found inside – Page 263After all, the translation of Greek astronomical and astrological materials ... 20 A list of Greek authors known in Middle Persian is given by Theophilus of ... Found inside – Page 38His study shows, among other things, how the early translators of Middle Persian texts into Arabic of the eighth and ninth centuries were “conscious to ... Found inside – Page 629Particularly important among these is the Middle-Persian Pahlavi version, and although ... and further show that the Persian translator, or rather adaptor, ... Found inside – Page 192More pertinently, and as al-Masʿūdī knew, the Avesta was also equipped with its exegesis by translation into the Middle Persian vernacular of the priests. Found insideThe Sasanid original is lost, but we do have a Syriac translation made directly from the Middle Persian, most probably in the 6th century CE , and by ... Found inside – Page 20... composed in Pahlavi , one of the five Middle Iranian languages then current in the country , 19 the Sindbād , for which ... use of Hūzvāresh are given by Ibn al - Muqaffa ' ( died A . D . 757 ) , a well - known translator of Middle Persian works ... Found inside – Page 423The Sasanian original is lost , but we do have a Syriac translation made directly from the Middle Persian , most probably in the sixth century , and by ... Found inside – Page 82the Iranian translator repeatedly with the novel's alphabetic particularity, posing questions as to how this specific graphic may be rendered in a language ...